jueves, 7 de mayo de 2009

Tic-Tac


Tarde o temprano, todo se derrumba.

(pero el amor es mas fuerte, ¿o no?)


And now, for something completely different, el español permite cosas como "Si en la escuela me hubiesen hecho hacer determinada cosa, habrían habido tales o cuales consecuencias".
Pobres gringos aprendices de español. Les va a dar tortícolis mental, o algo así.

1 comentario:

Sid dijo...

in the school IF the would have me do (determinada cosa) there Whould have been tales o cuales consecuencias...


creo que se traduce asi, los gringos tienen una serie de palabras para "los posibles inciertos": "would" "have".

..creo...mi ingles se esta volviendo mas choto que mi japones.
y tecnicamente tengo el nivel de japones de un pibe de 6 años.