lunes, 12 de octubre de 2009

Porque me aburrió este espacio, me mudé a otro.


Esto ahora es una especie de bolsa de cosas de antes -no se les puede llamar recuerdos, aunque los evoquen-.


Un saco de pensamientos viejos.


Emociones y tripas volcadas por puro impulso.


Líneas, acentos, puntos a la ligera.


Muchos colores y sonidos desparramados.


Una bola de mocos.


Y una baldosa floja.


(las cosas virtuales son inmunes al polvo y a las pelusas)
(como el hongo de los CD's, existe el moho de los espacios virtuales -preguntenlé a reverdito-)

¡adios amigos!

El placer ha sido todo vuestro.

viernes, 18 de septiembre de 2009

bla bla bla bla glu glu glu


El alcol hace que la cabeza ponga cuarta o quinta y se pase los semáforos en rojo.

Suelta la lengua y se pone a despilfarrar palabras sin filtro.

Es un estado de lo más divertido, siempre que no se pierda de vista el eje de uno mismo.

Ahora, por ejemplo, estoy borracho en Francia.

Y aunque el espacio físico sea mi departamento de Buenos Aires, estoy en Francia.

El espacio mental es Francia.

El factor humano de este lugar es Francia y yo soy el extranjero.

5 de los cuatro participantes de esta escena son franceses.

En la parte de la existencia que respecta a las mentes vinculandose entre sí, los cuerpos percibiendose los unos a los otros y reaccionando al respecto, sintiendose atraídos, rechazados o curiosos entre sí, y todas esas cosas que pasan cuando un humano está en presencia de otro, estoy en Francia.

El inconsciente colectivo que predomina en esta conversación tiene que ver con Francia.

No hablo una pizca de francés -sí entiendo los números, por ejemplo-.
Y si bien las palabras no se entienden, lo que importa sí se entiende.

Los planos de la comunicación son muuuuuchos.

Uno cada tanto se vuelve a dar cuenta.
Y lo vuelve a decir. Auque sea una obviedad, lo vuelve a decir.

Porque si bien es algo que uno ya sabía y que todo el mundo sabe, uno se acaba de volver a dar cuenta, y se acaba de volver a sorprender, no como la primera sino como la segunda, la tercera, la cuarta vez. Pero la sorpresa es sorpresa y te invita a que la expreses. La sorpresa y el alcol, por supuesto.

Se parece a haberse olvidado, pero no. Lo que uno sabe no se lo olvida.

Está o no presente. Pero no se olvida.

Porque saber algo no se trata necesariamente de tenerlo presente de manera constante (si no el saber muchas cosas te haría explotar la cabeza, y quién no escuchó agluna vez 'el saber no ocupa lugar').-

A veces saber es mas bien como estar continuamente dandose cuenta de lo que está pasando.

Saber suele tener mucho mas que ver con el presente que con recordar qué dijeron algunos Señores, y lo que dijeron otros Señores al respecto esos primeros Señores. Y lo que opinan unos terceros Señores de lo que los segundos Señores les señalan a los primeros.

Además existe la interprestación psicoanalítica de todo lo que alguien dice/hace.

Y como siempre, cada una de las opiniones no es mucho mas que un punto de vista.
Generalemte mucho mas simple y unilateral de lo que pretende.

Pretención es una palabra que encierra muchas cosas.

Mientras tanto escucho esta canción:




Que no tiene tanto que ver con francia porque yo decidí que fuera esta la canción que esté sonando en este momento y yo no soy francés
(esta suseción de palabras ya no tiene ningún sentido, si es que lo alcanzó a tener en algún momento).



domingo, 13 de septiembre de 2009

Si de putear estamos hablando...

Es cierto que no he conocido un idioma en el que sea tan gratificante putear como lo es en el argentino.

Peeeeero el inglés tiene a su favor un excelente recurso del que nosotros, los argento-hispanoparlantes, no disponemos.

Ellos pueden agregar la palabra "fucking" entre medio de cualquier oración, otorgándole un carácter y una potencia que hace imposible el dejar de notar el estado de la persona que lo está diciendo.


Veamos un ejemplo.-
Uno está en la recepción de un hostal, atendiendo alegremente.
Viene un huésped y te dice:

"Can I get my keys, please?" => ¡todo en orden!

Pero si dice:

"Can I get my fucking keys, please?" => Claramente algo está mal.

.-

Si no tenés nada interesante que decir, mejor quedate callado.

domingo, 6 de septiembre de 2009

.-

No se crean que no me doy cuenta que esto de las palabras favoritas es una pelotudez.

Pero yo siempre llevé la pelotudez como estandarte.-

Así que dos mas.

Primero...

perspicaz... analicenlá con detenimiento. Pronuncienla con conciencia de el rsp y encima z al final... es verdaderamente maravillosa.

La otra es parafernalia. No se bien qué es que me atrae. Me parece que tiene que ver con que son cinco sílabas todas muy abiertas. a-a-e-a-ia . Pero no estoy del todo seguro.

sábado, 5 de septiembre de 2009

Kusturica


Su música no deja de gustarme porque es genial.-

Esta canción, por ejemplo...


Life it's a candy
With a red hot chilli papper
Filling inside

Life! Are you ready
You’ll be a butterfly in the ultimate fight

Life treats you gently like
Virgin Mary
But then strikes back
Like Chriss Eubank

Life
It is full of surprise
Crossroad to hell
or paradise

But little did I know
Mr. Preacher man
What real life could do
And shit could hit the fan
Life is beyond peace and war
Justice and crime
I remember that time

When Life was a miracle
As if Zidane played for Liverpool

Life is a buisness
Risky and confused
God gave you a deal
That you cannot refuse

Life is a Terrorism
Globalisam Optimism
Give peace a chance
Give war romance

When Life was a miracle
And pigs might fly, that was credible

But little did I know
Mr. Preacher man
What real life could do
And shit could hit the fan
Life is beyond peace and war
Justice and crime
Do you remember the time

When Life was a miracle, when Life was a miracle...



miércoles, 26 de agosto de 2009

Twin peaks


La señorita del tronco. Very misterious.

viernes, 21 de agosto de 2009


¿estamos todos de acuerdo en que pesca debería escribirse pezca?

La Real Academia Española deja mucho que desear.

Por cierto

paráfrasis.

(Del lat. paraphrăsis, y este del gr. παράφρασις).

1. f. Explicación o interpretación amplificativa de un texto para ilustrarlo o hacerlo más claro o inteligible.

2. f. Traducción en verso en la cual se imita el original, sin verterlo con escrupulosa exactitud.

3. f. Frase que, imitando en su estructura otra conocida, se formula con palabras diferentes.

La palabra patovica también existe, aunque la pomposísima Real Academia Española se niegue a admitirlo.



.-


Las personas parafrasean cosas como: Que "uno es lo que dice, pero más es lo que calla".

Uno sólo es lo que es; y y elige decir de todo eso lo que mejor le suena.

Y si bien uno dice un ápice de lo que es, también expresa uno MUCHO más de lo que cree que es, sabe que es, cree decidir ser.

Entre todo ese menjunge de lo que uno decide mostrar de si mismo, mas la diferencia con lo que se ve, mas lo que no se ve, mas lo que está ahí adentro de lo que nadie nunca llega a ser consciente, Uno resulta siendo la quimera de las imágenes que tienen los demás de uno mas la imágen que tiene uno de sí mismo y de los demás y la imagen que está ahí independientemente de si alguien se percata o no.

Eso si te ponés a pensar la existencia desde el punto de vista enroscado, ofcors.

La verdad es que no hay ninguna necesidad de correrse la cola de esa manera.

Igual a veces una vez que se agitó la mente hay que seguirle el juego hasta el fin.

Total al final, todo se cae de maduro.

sábado, 8 de agosto de 2009

.-


Hoy mientras me sentaba en un puff de una manera muy particular y pensaba que si las gallinas no existieran yo no me hubiese estado sentando en ese puff de esa manera tan particular me volví a dar cuenta de que pienso muchas estupideces.

viernes, 7 de agosto de 2009

lunes, 3 de agosto de 2009

Today's good word is...

A esta la presento con imágen.-

domingo, 2 de agosto de 2009

jueves, 30 de julio de 2009

miércoles, 29 de julio de 2009

¡¡¡trompetas!!!


Las multitudes abren paso para dar lugar a la alfombra roja.

Aquella sobre la cual entra orgullosamente a la lista, con su vestido de lentejuelas, la palabra


ESPANTASUEGRAS



viernes, 24 de julio de 2009

.-

Soy un palabrófilo de wackyland.

Tercera palabra en idioma extranjero que se hace un hueco en la lista. Una verdadera delicia del lenguaje humano. Va muy, pero que muy bien con queso (admítanlo, el 90% las cosas que existen quedan mucho mejor con queso).

La palabra, la palabra, y la la la palabra essssssssssssssssssssssssss...

señoras y señores....................

suspenso!


Pausa dramática.





Es.......





Violines. Trompetas. ¡tensión! ¡¡¡chan!!!

Garlic!!!


Y fuera de programa: Infinitesimal también se la re banca.

sábado, 18 de julio de 2009

No introduction needed



No hay conclusión posible.

jueves, 16 de julio de 2009

Radio Rivadavia informa:


Que el idioma español incluye palabras como "sobaco" y "aspirineta".

Y eso es muy bueno.

Despelote mental


Mi teléfono no aparece.
Lo trato de localizar con el otro.
Que tampoco aparece.
Busco.
Aparece el inalámbrico.
No tiene batería.
Lo pongo a cargar.
Espero.
Espero.
Espero un poco más.
Listo.
Llamo.
El celuar TAMPOCO tiene batería.
Entonces lo busco.
Busco.
Busco.
Busco un poco más.
Lo encuentro.
Ahora no doy con el cargador.
Frustración.
Pateo el baúl. Fuerte.
Duele.

¡damn you, reality! ¡you win this time!

miércoles, 15 de julio de 2009

Total eclipse of my heart


Una canción ochentosa extremadamente pedorra. Con un clip ochentoso extremadamente bizarro.

Una gente con una extrema capacidad de deliro agarra el video y le cambia la letra.

El resultado es este.

lunes, 13 de julio de 2009

.-


Es que hay palabras que simplente tienen un no se qué que qué se yo.

Renacuajo: sin estar en la lista de Oro es indudablemente una Señora entre las palabras.

Orégano: cómo suena la palabra, y el olor ese que tiene; merece entrar a la lista.-

miércoles, 8 de julio de 2009

BOOM

Resumen

Con la motivo de agregar 'píldora' -otra esdrújula- anuncio también que agrego a la columna del costado

[al final]====>

la lista con el resumen de las palabras que llevo hasta ahora...

Todo por la enorme cantidad de mensajes de parte de los seguidores acérrimos de ésta mi selección de las mejores palabras que ha inventado el hombre.

Mientras escribía las últimas tres palabras de la oración anterior me fué revelado que la palabra Itadakemasu, del idioma japonés, debía estar en la lista también.

Cada vez más internacional.

domingo, 5 de julio de 2009

Buenas noticias


Miyazaki lo hizo denuevo.


Llendo a verlo desde youtube se puede ver en HighDefinition.

(lástima el tipo con tanta voz de Señor que habla en los Trailers)